BIBLIJSKI FORUM

POZNAVANJE BOGA - NAJVAŽNIJE ZNANJE

Latest topics

»  DANILO I OTKRIVENJE
Yesterday at 23:11 by PavleS

» DOKAZI OTPADA VOĐSTVA ADVENTISTIČKE CRKVE
Yesterday at 17:10 by D.Kresac

» TROJSTVO KAO PAGANSKA TVOREVINA
Yesterday at 10:29 by PavleS

» ŠABAT, PROROČANSTVA, BIBLIJSKI KALENDAR...
Yesterday at 09:59 by PavleS

» RECEPTI ZDRAVE HRANE
7/12/2016, 12:15 by Nina V

» VAKCINACIJA, VIRUSI...
7/12/2016, 10:25 by Zdravko Vučinić

» BRAČNI ODNOSI
6/12/2016, 19:38 by Nina V

» HRISTOVA LJUDSKA PRIRODA I NAŠA PRIRODA
6/12/2016, 01:16 by Zdravko Vučinić

» BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD
5/12/2016, 20:32 by PavleS

December 2016

SunMonTueWedThuFriSat
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Calendar Calendar


    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Share

    PavleS
    Admin

    Broj komentara : 2905
    Registration date : 2008-11-01

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS on 21/8/2016, 15:40

    Nenad (citat):Mozda bi bilo dobro staviti fusnotu za poklopac kovcega saveza da je predstavljao presto milosti ? Da neko ne pomisli da je to puki poklopac vec ima svoje znacenje.
    Ima u Jevrejima 9. glava takva fusnota. Poklopac jeste bio samo poklopac, ali iznad njega se spuštala Božja slava.

    Nenad

    Broj komentara : 75
    Registration date : 2014-07-23

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  Nenad on 21/8/2016, 19:35

    PavleS (citat):
    Nenad (citat):Mozda bi bilo dobro staviti fusnotu za poklopac kovcega saveza da je predstavljao presto milosti ? Da neko ne pomisli da je to puki poklopac vec ima svoje znacenje.
    Ima u Jevrejima 9. glava takva fusnota. Poklopac jeste bio samo poklopac, ali iznad njega se spuštala Božja slava.
    Odlicno, nisam video. Smile
    4.Mojsijeva 21,18-21 - Zatim su iz pustinje otišli u Matanail. 19 Iz Mataniela su otišli u Nadil, a iz Nadila u Vamot. 20 Iz Vamota su otišli u dolinu koja je u moavskom polju, prema vrhu Fazge, s koje se pruža pogled na Gesimon.
    Ovde su imena daleko od originala, Matanail je Matan, Nadil je Nahaliel i Gesimon je Ješimon.

    PavleS
    Admin

    Broj komentara : 2905
    Registration date : 2008-11-01

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS on 21/8/2016, 22:27

    Nenad (citat):
    PavleS (citat):
    Nenad (citat):Mozda bi bilo dobro staviti fusnotu za poklopac kovcega saveza da je predstavljao presto milosti ? Da neko ne pomisli da je to puki poklopac vec ima svoje znacenje.
    Ima u Jevrejima 9. glava takva fusnota. Poklopac jeste bio samo poklopac, ali iznad njega se spuštala Božja slava.
    Odlicno, nisam video. Smile
    4.Mojsijeva 21,18-21 - Zatim su iz pustinje otišli u Matanail. 19 Iz Mataniela su otišli u Nadil, a iz Nadila u Vamot. 20 Iz Vamota su otišli u dolinu koja je u moavskom polju, prema vrhu Fazge, s koje se pruža pogled na Gesimon.
    Ovde su imena daleko od originala, Matanail je Matan, Nadil je Nahaliel i Gesimon je Ješimon.
    Jeste Nenade, nego je imena pedavo mijenjati, mora se pročešljati cijela Biblija da se usklade.

    PavleS
    Admin

    Broj komentara : 2905
    Registration date : 2008-11-01

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS on 21/8/2016, 22:50

    PavleS (citat):
    Nenad (citat):
    PavleS (citat):
    Nenad (citat):Mozda bi bilo dobro staviti fusnotu za poklopac kovcega saveza da je predstavljao presto milosti ? Da neko ne pomisli da je to puki poklopac vec ima svoje znacenje.
    Ima u Jevrejima 9. glava takva fusnota. Poklopac jeste bio samo poklopac, ali iznad njega se spuštala Božja slava.
    Odlicno, nisam video. Smile
    4.Mojsijeva 21,18-21 - Zatim su iz pustinje otišli u Matanail. 19 Iz Mataniela su otišli u Nadil, a iz Nadila u Vamot. 20 Iz Vamota su otišli u dolinu koja je u moavskom polju, prema vrhu Fazge, s koje se pruža pogled na Gesimon.
    Ovde su imena daleko od originala, Matanail je Matan, Nadil je Nahaliel i Gesimon je Ješimon.
    Jeste Nenade, nego je imena pedavo mijenjati, mora se pročešljati cijela Biblija da se usklade.
    Sve u svemu, lakše izmjene nego sam očekivao. Uzgred, Gesimon / Ješimon nije ime mjesta nego se prevodi kao pustara. Pominje se nekoliko puta u 1. Samuelovoj još, kad se David krio negdje u vrletima na ivici te pustare.

    Nenad

    Broj komentara : 75
    Registration date : 2014-07-23

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  Nenad on 23/8/2016, 12:45

    Dela 2,30 - Dakle ... podignuti Pomazanika i postaviti na njegov presto... Ovde fali ga izmedju postaviti i na.

    PavleS
    Admin

    Broj komentara : 2905
    Registration date : 2008-11-01

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS on 23/8/2016, 13:06

    Nenad (citat):Dela 2,30 - Dakle ... podignuti Pomazanika i postaviti na njegov presto... Ovde fali ga izmedju postaviti i na.
    Moglo je to i bez ovog "ga" Nenade.
    Valjalo bi da imamo makar jednog Jevreja u timu da nam pomaže oko ispravki tekstova.

    Nenad

    Broj komentara : 75
    Registration date : 2014-07-23

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  Nenad on 23/8/2016, 13:30

    Da pitamo Miska da nam pozajmi jednog ? Smile

    PavleS
    Admin

    Broj komentara : 2905
    Registration date : 2008-11-01

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS on 23/8/2016, 14:48

    Nenad (citat):Da pitamo Miska da nam pozajmi jednog ? Smile
    Ja bih jednog pravog semitskog porijekla, a ne konvertite što tripuju da su Jevreji, kao Nenad beogradski, onaj Jajčević i sl. Smile
    Miško je za sada Jevrejin u pokušaju. Smile
    Ujedno da dokažemo da nijesmo antisemiti kako nas optužuju ovi novokomponovani "Jevreji". Smile

    Mato T

    Broj komentara : 52
    Registration date : 2016-08-17

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  Mato T on 25/8/2016, 10:18

    3. Mojsijeva 23,19

    19 Prinesite jedno jare kao žrtvu za greh i dva muška jagnjeta, svako od godinu dana, kao žrtvu zajedništva.

    Ovdje umjesto žrtva zajedništva bi razumljivije i pravilnije bilo da piše žrtva zahvalna, pošto se radi o zahvalnoj žrtvi.

    PavleS
    Admin

    Broj komentara : 2905
    Registration date : 2008-11-01

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS on 25/8/2016, 12:46

    Mato T (citat):3. Mojsijeva 23,19

    19 Prinesite jedno jare kao žrtvu za greh i dva muška jagnjeta, svako od godinu dana, kao žrtvu zajedništva.

    Ovdje umjesto žrtva zajedništva bi razumljivije i pravilnije bilo da piše žrtva zahvalna, pošto se radi o zahvalnoj žrtvi.
    Đe Mato udari tu trava više ne raste. Smile
    Natjerao si me da ispravim što sam negdje primijetio da moram kroz cijelu Bibliju.
    Najbolji prevod za ovu vrstu žrtava je "žrtva pomirnica". U 1. Jovanovoj 2:2 pisac se poziva upravo na to.
    Na hebrejskom jeziku za žrtve pomirnice se kaže "šimim".
    Cilj ovih žrtava bio je izražavanje pomirenja sa Bogom, kad je grešnik učinio sve što treba sa svoje strane i kad može da počiva u sigurnosti spasenja. U protivnom prinošenje ovakve žrtve u slučaju nečistote moglo je biti kažnjeno smrću.
    Žrtva pomirnica jeste i zahvalna žrtva, ali tipične zahvalne žrtve pominju se prilikom svetkovina Izraela u smislu klicanja, izražavanja radosti.

    Mato T

    Broj komentara : 52
    Registration date : 2016-08-17

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  Mato T on 25/8/2016, 13:41

    PavleS (citat):Đe Mato udari tu trava više ne raste. Smile

    Bilo bi to lijepo da je istina, ne bi morao kositi travu oko kuće svaki tjedan Smile.

    PavleS (citat):
    Natjerao si me da ispravim što sam negdje primijetio da moram kroz cijelu Bibliju.
    Najbolji prevod za ovu vrstu žrtava je "žrtva pomirnica". U 1. Jovanovoj 2:2 pisac se poziva upravo na to.
    Na hebrejskom jeziku za žrtve pomirnice se kaže "šimim".
    Cilj ovih žrtava bio je izražavanje pomirenja sa Bogom, kad je grešnik učinio sve što treba sa svoje strane i kad može da počiva u sigurnosti spasenja. U protivnom prinošenje ovakve žrtve u slučaju nečistote moglo je biti kažnjeno smrću.
    Žrtva pomirnica jeste i zahvalna žrtva, ali tipične zahvalne žrtve pominju se prilikom svetkovina Izraela u smislu klicanja, izražavanja radosti.

    Na ovim mjestima se sve spominje ta riječ, a prevedena je sa žrtva zahvalna i žrtva zajedništva (pomirnica), pa se nadam da neće bunit čitatelja ista riječ prevedena na dva načina!


    שׁלם
    shelem
    Total KJV Occurrences: 75
    peace, 75
    Exo_20:24, Exo_24:5, Exo_29:28, Exo_32:6, Lev_3:1, Lev_3:3, Lev_3:6, Lev_4:9-10 (2), Lev_4:26, Lev_4:31, Lev_4:35, Lev_6:12, Lev_7:11, Lev_7:13-15 (3), Lev_7:18, Lev_7:20-21 (2), Lev_7:29 (2), Lev_7:32-34 (3), Lev_7:37, Lev_9:4, Lev_9:18, Lev_9:22, Lev_10:14, Lev_19:5 (2), Lev_22:21, Lev_23:19, Num_6:14, Num_6:17-18 (2), Num_7:88, Num_10:10, Num_15:8, Num_29:39, Deu_27:7, Jos_8:31, Jos_22:23, Jos_22:27, Jdg_20:26, Jdg_21:4, 1Sa_10:8, 1Sa_11:15, 1Sa_13:9, 2Sa_6:17-18 (2), 2Sa_24:25, 1Ki_3:15, 1Ki_8:63-64 (3), 1Ki_9:25, 2Ki_16:13, 1Ch_16:1-2 (2), 1Ch_21:26, 2Ch_7:7, 2Ch_29:35, 2Ch_30:22, 2Ch_31:2, 2Ch_33:16, Pro_7:14, Eze_43:27, Eze_45:15, Eze_45:17, Eze_46:2, Eze_46:12 (2), Amo_5:22

    PavleS
    Admin

    Broj komentara : 2905
    Registration date : 2008-11-01

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS on 25/8/2016, 14:16

    Mato T (citat):
    PavleS (citat):Đe Mato udari tu trava više ne raste. Smile

    Bilo bi to lijepo da je istina, ne bi morao kositi travu oko kuće svaki tjedan Smile.

    PavleS (citat):
    Natjerao si me da ispravim što sam negdje primijetio da moram kroz cijelu Bibliju.
    Najbolji prevod za ovu vrstu žrtava je "žrtva pomirnica". U 1. Jovanovoj 2:2 pisac se poziva upravo na to.
    Na hebrejskom jeziku za žrtve pomirnice se kaže "šimim".
    Cilj ovih žrtava bio je izražavanje pomirenja sa Bogom, kad je grešnik učinio sve što treba sa svoje strane i kad može da počiva u sigurnosti spasenja. U protivnom prinošenje ovakve žrtve u slučaju nečistote moglo je biti kažnjeno smrću.
    Žrtva pomirnica jeste i zahvalna žrtva, ali tipične zahvalne žrtve pominju se prilikom svetkovina Izraela u smislu klicanja, izražavanja radosti.

    Na ovim mjestima se sve spominje ta riječ, a prevedena je sa žrtva zahvalna i žrtva zajedništva (pomirnica), pa se nadam da neće bunit čitatelja ista riječ prevedena na dva načina!


    שׁלם
    shelem
    Total KJV Occurrences: 75
    peace, 75
    Exo_20:24, Exo_24:5, Exo_29:28, Exo_32:6, Lev_3:1, Lev_3:3, Lev_3:6, Lev_4:9-10 (2), Lev_4:26, Lev_4:31, Lev_4:35, Lev_6:12, Lev_7:11, Lev_7:13-15 (3), Lev_7:18, Lev_7:20-21 (2), Lev_7:29 (2), Lev_7:32-34 (3), Lev_7:37, Lev_9:4, Lev_9:18, Lev_9:22, Lev_10:14, Lev_19:5 (2), Lev_22:21, Lev_23:19, Num_6:14, Num_6:17-18 (2), Num_7:88, Num_10:10, Num_15:8, Num_29:39, Deu_27:7, Jos_8:31, Jos_22:23, Jos_22:27, Jdg_20:26, Jdg_21:4, 1Sa_10:8, 1Sa_11:15, 1Sa_13:9, 2Sa_6:17-18 (2), 2Sa_24:25, 1Ki_3:15, 1Ki_8:63-64 (3), 1Ki_9:25, 2Ki_16:13, 1Ch_16:1-2 (2), 1Ch_21:26, 2Ch_7:7, 2Ch_29:35, 2Ch_30:22, 2Ch_31:2, 2Ch_33:16, Pro_7:14, Eze_43:27, Eze_45:15, Eze_45:17, Eze_46:2, Eze_46:12 (2), Amo_5:22
    Ispravljeno je svuda đe treba, bez brige.

    Vrlo je važno ono što piše u 3. Mojsijevoj 7:20,21 da se meso žrtve pomirnice nije smjelo konzumirati u slučaju da je prinosilac u kontaktu sa nečistoćom ili gadošću (u stanju onečišćenosti), po cijenu istrebljenja iz Božjeg naroda.
    Drugim riječima, sa nepokajanim i neočišćenim grijesima mi nemamo pravo na učešće u Hristovoj žrtvi i miru sa Bogom. Oni koji tako rade ustvari bogohule. A primjera za olako izricanje mira i blagoslova Božjeg ima mnogo. Zbog toga smo mi veoma oprezni kod takvih stvari, ne mantramo kao po crkvama, "brate (sestro) Božji blagoslov" i sl.

    Analogiju ovoj zabrani nalazimo u uredbi Gospodnje večere koja u suštini simboliše isto. U 1. Korinćanima 11:27-29 postoji ista opomena da se ne učestvuje u jedenju hljeba i pijenju grožđanog soka (vina) ako je čovjek nedostojan tj. ako ima nepokajanih grijeha (nečist pred Bogom).

    Ne znam da li je to neko do sada zapazio, ali mi evo jesmo.

    Nenad

    Broj komentara : 75
    Registration date : 2014-07-23

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  Nenad on 27/8/2016, 14:54

    Kad će 3. izdanje Biblije ? Laughing Nadam se da više nema šta da se ispravi.. study

    PavleS
    Admin

    Broj komentara : 2905
    Registration date : 2008-11-01

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS on 27/8/2016, 15:00

    Nenad (citat):Kad će 3. izdanje Biblije ? Laughing  Nadam se da više nema šta da se ispravi.. study
    Mi nijesmo toliki optimisti.
    Biće iduće godine.

    Nenad

    Broj komentara : 75
    Registration date : 2014-07-23

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  Nenad on 28/8/2016, 14:46

    1.Mojs. 1,2 - ovo pusta bi bilo pravilnije da se prevede sa prazna.

    PavleS
    Admin

    Broj komentara : 2905
    Registration date : 2008-11-01

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS on 28/8/2016, 22:47

    Nenad (citat):1.Mojs. 1,2 - ovo pusta bi bilo pravilnije da se prevede sa prazna.
    Osim ove, bilo je još korekcija.

    Nenad

    Broj komentara : 75
    Registration date : 2014-07-23

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  Nenad on 29/8/2016, 13:26

    1.Mojsijeva 12,15- Videli su je i faraonovi knezovi pa su preporučili pred faraonom, i tako su je odveli u njegov dvor.

    Nenad

    Broj komentara : 75
    Registration date : 2014-07-23

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  Nenad on 31/8/2016, 18:22

    1.Petrova fusnota za 5,13 napisali ste da se Vavilon odnosi na Jerusalim, zar se to Vavilon ne odnosi na Rimsko carstvo ?

    PavleS
    Admin

    Broj komentara : 2905
    Registration date : 2008-11-01

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS on 31/8/2016, 21:36

    Nenad (citat):1.Petrova fusnota za 5,13 napisali ste da se Vavilon odnosi na Jerusalim, zar se to Vavilon ne odnosi na Rimsko carstvo ?
    Mnogi bi rekli da, ali to nije tačan odgovor.
    Petar šalje pozdrave iz "Vavilona", a pošto je sve vrijeme služio zajednici u Jerusalimu, onda je jasno na koje mjesto misli. Smile

    Nenad

    Broj komentara : 75
    Registration date : 2014-07-23

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  Nenad on 1/9/2016, 11:25

    Interesantno je kako u ovom prevodu se ne piše h kada su u pitanju hebrejska imena, što nije tačno. Ima na internetu audio biblija na hebrejskom govori čovek, i na primer, Avram je preimenovan u Avraham, kao i što je Aron Aharon. Baš se čuje kako izgovaraju to h.
    Tako da, mogu da mislim koliki su stručnjaci ovi sa instituta za hebrejski što su pregledali prevod, ako su uopšte i pregledali.

    PavleS
    Admin

    Broj komentara : 2905
    Registration date : 2008-11-01

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS on 1/9/2016, 13:10

    Nenad (citat):Interesantno je kako u ovom prevodu se ne piše h kada su u pitanju hebrejska imena, što nije tačno. Ima na internetu audio biblija na hebrejskom govori čovek, i na primer, Avram je preimenovan u Avraham, kao i što je Aron Aharon. Baš se čuje kako izgovaraju to h.
    Tako da, mogu da mislim koliki su stručnjaci ovi sa instituta za hebrejski što su pregledali prevod, ako su uopšte i pregledali.
    Koliko sam ja vidio, stručnjaci iz Centra za hebrejski jezik i književnost bavili su se samo Matejom, verzija rabina Šem Tova, i to me ne bi začudilo da su prevodili sa engleskog, izmjenom nekih riječi, promjenom redosleda sadržaja, a reference je pretpostavljam dodao dr Miško, kao i uvod i dodatke na kraju. To bi uglavnom bilo sve od te dvije moćne ustanove. Smile Kad bismo mi imali trećinu njihovih ljudskih resursa, sve bismo za mjesec dana usavršili. Smile

    Nenad

    Broj komentara : 75
    Registration date : 2014-07-23

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  Nenad on 21/9/2016, 13:25

    1.Mojsijeva 23,6: Ti si među nama poglavar kog je Bog postavio.
    U originalu: Ti si mocan knez među nama.
    Isto kao što je Mojsije bio Elohim faraonu, tako je i ovde Avram bio Elohim njima.

    PavleS
    Admin

    Broj komentara : 2905
    Registration date : 2008-11-01

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS on 21/9/2016, 19:44

    Nenad (citat):1.Mojsijeva 23,6: Ti si među nama poglavar kog je Bog postavio.
    U originalu: Ti si mocan knez među nama.
    Isto kao što je Mojsije bio Elohim faraonu, tako je i ovde Avram bio Elohim njima.
    Popravljeno, ne baš tako ali je bolji tekst.

    Nenad

    Broj komentara : 75
    Registration date : 2014-07-23

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  Nenad on 25/9/2016, 23:03

    Luka 4,8: Isus mu na to reče: „Idi od mene Sotono. Pisano je: ‘Gospodu, svom Bogu se pokloni i jedino njemu služi.”
    Ovo je dodato, nema u originalu.

    PavleS
    Admin

    Broj komentara : 2905
    Registration date : 2008-11-01

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS on 26/9/2016, 21:59

    Nenad (citat):Luka 4,8: Isus mu na to reče: „Idi od mene Sotono. Pisano je: ‘Gospodu, svom Bogu se pokloni i jedino njemu služi.”
    Ovo je dodato, nema u originalu.
    Sve je u redu s tim tekstom.
    Što nijesi došao na skup Nenade?

    Sponsored content

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  Sponsored content Today at 06:43


      Danas je 9/12/2016, 06:43